[Erro de Texto] Erros na tradução e/ou localização para PT-BR [Correção Futura]

Discussion in 'Relatórios de Bugs CBT' started by Syakun, Jun 1, 2017.

  1. Syakun

    Syakun Member

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    30
    Likes Received:
    21
    Vou concentrar todos os erros de tradução e/ou localização neste tópico, atualizando aos poucos.

    [​IMG]
    (Ignorem esses olhinhos bugadinhos :V)
    Erro: A primeira frase está no masculino tanto para se referir à si mesma, quanto para a roupa. O nome também está no masculino.
    Localização: Olvia

    [​IMG]
    Erro: A frase está um pouco confusa, pelo menos para mim.
    Localização: Olvia

    2017-06-02_165115610.JPG
    Erro: A NPC está falando sobre os carneiros e uma vaca, o certo seria "Começaram a seguir aquela vaca". E "Talvez eles pensem".
    Localização: Olvia

    2017-06-02_164774405.JPG
    Erro: Talvez um erro no código (<PAOldColor>)?
    Localização: Descriçaõ dos pets

    2017-06-02_164672940.JPG
    Correção para "Eu vou ficar super rico com elas!"
    Localização: Olvia

    2017-06-02_164566923.JPG
    Correção para "Eu nunca vou esquecer do porto de Epheria"
    Localização: Olvia

    2017-06-02_164548391.JPG
    Erro: "Bison" não foi traduzido.
    Localização: Olvia

    2017-06-02_164477097.JPG
    Erro: "quer dizer" intrometido ali no meio da frase :x
    Localização: Olvia

    2017-06-02_128660065.JPG
    Erro: NPC comeu muita batata e ficou batatão, agora está falando de forma confusa.
    Localização: Olvia
     
    Last edited: Jun 2, 2017
  2. Syakun

    Syakun Member

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    30
    Likes Received:
    21
    2017-06-02_175060834.JPG


    2017-06-02_174419844.JPG
    Não é Jarrette, nem Jarrett, é Jarette. Corrigir "à ordem" para "às ordens", também.

    2017-06-02_174392374.JPG
    Correção de "não faz nenhuma bagunça" para "não faça nenhuma bagunça la dentro". E "olhar em torno" para "olhar em volta".

    2017-06-02_174373883.JPG
    Correção de "estão dentro" para "estão la dentro", e "o que posso ajudá-lo" para "Em que posso ajudá-lo".

    2017-06-02_174126548.JPG
    Correção de "anciãos" para "anciões". Remover trema de "freqüentemente". E "estou certo" para "estou certa", dattebayo!

    2017-06-02_174050331.JPG
    Correção de "Muito d...duro" para "Muito d... dura" ( ͡° ͜ʖ ͡°). Segunda frase para "Nem tem qualquer d... dano ou corrosão sequer"

    2017-06-02_173812219.JPG
    Falta uma interrogação depois de "também". E um "foi" depois de "Edan".
     
    Last edited: Jun 12, 2017
    darksckal, Merkraad and D10FERREIRA like this.
  3. D10FERREIRA

    D10FERREIRA Active Member

    Joined:
    Apr 16, 2017
    Messages:
    407
    Likes Received:
    124
    caramba, a equipe vai ter trabalho em para resolver isso kkk
     
  4. Gomaruh

    Gomaruh New Member

    Joined:
    Apr 30, 2017
    Messages:
    5
    Likes Received:
    7
    Show de bola Syakun, achei engraçado o do batatão rs
     
  5. Merkraad

    Merkraad Well-Known Member

    Joined:
    May 2, 2017
    Messages:
    740
    Likes Received:
    366
    Obrigado pelos achados, realmente a tradução e o português precisam de ajustes.
     
  6. Paula

    Paula Well-Known Member

    Joined:
    Apr 3, 2017
    Messages:
    832
    Likes Received:
    1,185
    e não é só estes que ele achou não, eu achei tantos que se for postar todos aqui vou ficar postando ate mês que vem, tem que fazer uma revisão GERAL na tradução, ta parecendo ate que a tradução foi feita pelo google tradutor desde erros de concordância a erros simples.... mas tem que realmente fazer uma revisão GERAL nos textos do jogo.
     
  7. Ariela

    Ariela Member

    Joined:
    Apr 20, 2017
    Messages:
    50
    Likes Received:
    30
    Precisam revisar TODOS os diálogos. Não teve um que não contivesse, no mínimo, um erro de concordância. A maioria deles estava confusa, difícil de compreender o que o personagem quis dizer.
     
  8. KingOfHornet

    KingOfHornet Active Member

    Joined:
    Apr 18, 2017
    Messages:
    186
    Likes Received:
    57
    Pelo o que eu vejo, são erros bem básicos de um tradutor amador e uma etapa de revisão ruim. É tanto erro bobo, como errar o nome do personagem, frases no masculino que deveriam ser no feminino, etc. Se eu fosse vocês eu reclamava de tanto erro, isso só vai atrasar ainda mais o lançamento do jogo, e quanto mais atrasar menos dinheiros vocês ganham.
     
  9. Lancer

    Lancer Active Member

    Joined:
    Apr 6, 2017
    Messages:
    138
    Likes Received:
    86
    grafico de playstation
     
  10. Arisen

    Arisen New Member

    Joined:
    Jun 8, 2017
    Messages:
    17
    Likes Received:
    12
    Nestas duas aqui também teve problema no jogo, não sabia onde postar kkkk aproveito pra mandar aqui
    [​IMG]
    [​IMG]
     
  11. Arisen

    Arisen New Member

    Joined:
    Jun 8, 2017
    Messages:
    17
    Likes Received:
    12
    Infelizmente nem todos tempos PCs que aguentem o jogo em qualidades elevadas
     
  12. Syakun

    Syakun Member

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    30
    Likes Received:
    21
    Eu tenho mais umas caralhocentas screenshots com erros de português, mas desisti de postar porque, como disseram acima, a tradução do jogo precisa de uma revisão GERAL.
    Não quero o jogo em pt-GoogleTradutor, quero em pt-BR.
     
  13. SteelTarkus

    SteelTarkus Member

    Joined:
    Jun 12, 2017
    Messages:
    76
    Likes Received:
    84
    Joguei no NA e a qualidade do dialogo não é das melhores em primeiro lugar, agora se é problema também da localização Americana (localização ruim/literal demais) ou se é ruim assim no KR também eu não sei.

    Só to dizendo que mesmo corrigindo todos os erros, o jogo não vai ganhar um Oscar por melhor roteiro não gente.
     
  14. darksckal

    darksckal Well-Known Member

    Joined:
    May 31, 2017
    Messages:
    4,274
    Likes Received:
    2,157
    Iihh cara, viva a diversidade... :p
     
  15. Syakun

    Syakun Member

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    30
    Likes Received:
    21
    Só me resta aceitar, né. xD

    2017-06-02_128051446.JPG
     
    darksckal likes this.

Share This Page