Texto Erros de Tradução [Anotando]

Discussion in 'Relatórios de Bugs' started by darksckal, Oct 22, 2017.

  1. Aitken

    Aitken New Member

    Joined:
    May 28, 2018
    Messages:
    16
    Likes Received:
    4
    Missão:
    [Despertar] A caverna da árvore Bree

    82.jpg

    Texto:

    Espere! Você está planejando ir embora só porque Berlmorn não esteve aqui?

    Conversa:
    "Examinar de perto"

    83.jpg

    Texto:
    Antigos Guardiões que costumavam proteger as Antigas Ruínas parecem ter parado de emexer.

    ###

    Missão:
    Origem da Terra

    84.jpg

    Inglês:

    I had no idea something like that happened to you!
    That means, at the same time...?!

    Português:

    Aconteceu algo assim com você?
    Não tenho ideia! Se sim, foi ao mesmo tempo...?

    ###

    Missão:
    Voz Uivante

    85.jpg

    Texto:

    Fiquei sabendo que Orwen conduziria uma busca complea
    sobre a Origem da Água Limpa em Caphras.

    ###

    Missão:
    Onde está Orwen

    86.jpg

    Inglês:

    We barely made it to the entrance after that incident.

    Português:

    Nós mal chegamos na entrada com Orwen depois do acontecido.

    ###

    Missão:
    A Vila das Flores e Ervas

    87.jpg

    Inglês:

    What's that Peep? You think they're a nice person?

    Português:

    Hmm? Aquele patife do Peep!
    Pardon me? Você disse que o Peep é uma boa pessoa? Hmm...

    ###

    Missão:
    Interrogatório do Philance

    88.jpg

    Texto:

    Você entendo o motivo que eu tive que fazer isso... certo?

    ###

    Missão:
    Biblioteca Secreta

    Parte 1:
    89.jpg

    Texto:
    I
    ... Eu só quero ficar sozinho!

    Parte 2:
    90.jpg

    Inglês:

    The most ridiculous research ever...

    Português:

    Aquela pesquisa costumava ser coisa de ridícula...

    ###

    Missão:

    Procurar pistas

    91.jpg

    Texto:
    Mes
    desculpe pela poeira. Como você pode ver, esses livros não foram tocados por um longo tempo.

    ###

    Missão:

    Melhor Especialista em Linguagem Ancestral

    92.jpg

    Texto:

    Esse documento é provavelmente o mais famoso dentro os antigos.

    ###

    Missão:
    Visão Turva

    93.jpg

    Texto:

    Ah falando a Caverna Glutoni, Eu acho que Yaz mensionou algo sobre aquela caverna de seus sonhos!

    ###

    Missão:
    Teste de Água Limpa

    Parte 1:
    94.jpg

    Inglês:
    Did you come to borrow some of my powers again?

    Português:

    Você encontrou o núcleo que eu pedi?

    Parte 2:
    95.jpg
    Inglês:
    Challenge my white guardians. Should you succeed, I will form a pact with you.

    Português:

    Desafio um dos meus guardiões brancos.
    Como prometido, vou formar um pacto com você se vencer.

    ###

    Missão:
    Luz Ancestral

    96.jpg

    Texto:

    Seu poder aumento depois que ele absorveu Belmorn.

    ###

    Missão:
    Caos na Fortaleza

    97.jpg
    98.jpg

    Inglês:
    The quartermaster should've left the fort and delivered the medical supplies by now.
    Currently, the fort is nothing but a living hell.
    We don't even have time to get supplies.
    They could really use them now.

    Português:
    O intendente já deve ter pego os suprimentos médicos.
    Agora, o castelo não é nada mais que uma cama médica.
    E ainda assim nenhuma ação foi tomada para remediar a situação.
    Nós realmente podemos utilizar aqueles suprimentos médicos agora.

    ###

    Missão:
    Aqueles que Estão Partindo

    99.jpg

    Inglês:

    But..well, hehe. Let's forget about that, it's not fun to doe everything your way.

    Português:

    Bem, tudo bem, sorria. Não é engraçado ser tudo o que você quer.

    ###

    Missão:
    A História do Herói Trazido pelos Ventos

    100.jpg

    Inglês:

    Mine I say!

    Português:

    O meu eu digo !!
     
  2. Aitken

    Aitken New Member

    Joined:
    May 28, 2018
    Messages:
    16
    Likes Received:
    4
    Missão:
    O Presente de Calpheon

    View attachment 25991

    Texto:

    Como o representante do povo da República de Calpheon, o Parlamento de Kalis reconhece suas contribuições.{ChangeScene (Main_Cal_004)

    ###

    Missão:

    Motivo da Pele Áspera

    Parte 1:
    102.jpg

    Texto:

    O projecto de naturalização foi lançado pela Igreja de Elion.

    Parte 2:
    103.jpg

    Inglês:
    The trade routes are down and the Kalis Council has no ideas!

    Português:

    Eles se tornaram um incômodo que resultou no fechamento de rotas comerciais.
    Mesmo o Parlamento de Kalis parece saber o que fazer com eles!

    ###

    Missão:
    Um Velho Descontente

    104.jpg

    Inglês:

    Those greenish creatures down South, known as the Rhutum, need to be dealt with.

    Português:

    Alguma coisa deve ser feita especialmente sobre
    as criaturas de aparência azulada conhecidas como Rhutum no Sul!

    ###

    Missão:
    Os Jovens de Hoje

    105.jpg

    Texto:

    Você está olhando para dar as mãos e dançar com aqueles Rhutums?

    ###

    Missão:
    A Voz dos Plebeus

    Parte 1:
    106.jpg

    Texto:

    Hmm... quero dizer... eu não duvido que o comandante Visamin ear extraordinariamente hábil em combate.

    Parte 2:
    107.jpg

    Texto:
    Que é possível se tornar um herói com muito trabalho...?

    ###

    Missão:
    Ameaça na Neblina da Escura Floresta

    108.jpg
    Texto:
    Eles não eram uma ameaça especial para Calpheon, mas ultimamente,
    eles parecem tornado bastante violentos.

    ###

    Missão:

    Chefe Digno

    109.jpg

    Inglês:

    Since you've come so far,
    why don’t you spend some time looking around Trent?

    Português:

    Aliás, tendo chegado tão longe, por que você dá uma visitada em Trent?

    ###

    Missão:
    Grande Apostador de Trent

    110.jpg

    Texto:

    É minha vez de cumprir o que prometeu agora.

    ###

    Missão:
    Guru Perigoso

    111.jpg

    Inglês:

    You weren't possibly thinking of going against the church alone, were you?
    Alright...I'm in, I'll try to find the book myself.

    Português:

    Você provavelmente não está pensando em ir contra a igreja sozinho, você está?
    Na verdade, eu vou tentar encontrar o livro.

    ###

    Missão:
    Conhecimento Proibido (Lendo o capíutlo secreto)

    112.jpg

    Texto:
    Apesar desses esforços, Belmorn tinha caído em batalha simplesmente não desapareceram.

    ###

    Missão:
    Encontrar o Livro Secreto

    113.jpg

    Inglês:
    Take my advice.

    Português:
    Ser aconselhado.

    ###

    Missão:
    O Desaparecimento de Nella

    114.jpg

    Inglês:

    Oh! Actually an oddly dressed woman came here earlier
    and talked to Nella for quite some time.

    Português:

    Ah! Lembro-me de uma mulher que veio aqui há pouco tempo vestida com roupas peculiares.
    Ela passou algum tempo conversando com Nella?

    ###

    Missão:
    Não Confie em Ninguém

    115.jpg
    116.jpg

    Texto:

    O que? Você está dizendo que eu a enganei para ir àquele lugar e a coloquei em perigo? \ nNão! Não! Não!
    É realmente onde você encontrará a Bruxa Negra! \ nEu vi a bruxa com meus próprios olhos!

    ###

    Missão:
    Reunião Silenciosa

    117.jpg
    118.jpg

    Texto:

    Como encontrou o caminho até aqui!
    {ChangeScene (Renew_Suho_001)
    Ah, deixa-me dizer quem são. Essas pessoas fazem parte dos "Guardiões Secretos" que foram especialmente contratados para ajudar na minha investigação!

    ###

    Missão:
    O Aparecimento dos Guardiões Secretos

    119.jpg
    Texto:
    Eu vejo que você está com cheio de energia, como sempre.

    ###

    Missão:
    O Desaparecimento de Yaz

    120.jpg

    Texto:

    Oh Você! Você não é {getPlayerName ()? \ NWhoah! Você veio me resgatar?

    ###

    Missão:
    ,,,
    Guardiões Secretos? (erro no nome também)

    121.jpg

    Texto:
    Você é tão incrível! Ah... O que eu esou fazendo...
     
  3. Aitken

    Aitken New Member

    Joined:
    May 28, 2018
    Messages:
    16
    Likes Received:
    4
    Missão:
    O Ritual

    Parte 1:
    122.jpg
    ...
    124.jpg
    ...
    125.jpg

    Inglês:

    You can enter only through a mysterious device, which will not be easy to find.
    You must place the Sealing Stone on the altar of the room.
    ...
    So you must hurry!
    If they already started the ritual...
    ...
    I won't be a fool like Lafi or Yaz.

    Português:
    O lugar deve ser através de um dispositivo estranho
    Não é fácil perceber porque posso entrar.
    Eu tenho que colocar esse selo no altar da sala.
    ...
    Eu tenho que me apressar!
    Se eles já tivessem começado a cerimônia ...
    ...
    Eu não sou um tolo como Raffinaya.

    Parte 2:
    126.jpg
    Texto:
    Por favor, termine a preparação o mais rápido possível.{Posição(-431287.00, 22058.00, -241612.05)

    ###

    Missão:
    O Deus Quem Perdeu Alma

    127.jpg
    ...
    128.jpg
    129.jpg

    Inglês:

    She was actually the one that told me about the Sealing Stone.
    ...
    Ahh.. I thought we finally stopped the Fraternity of Light
    and reveal the dark secret of the Elionian Church...
    But it seems like we uncovered something even greater.

    Português:

    Foi ela quem me entregou a pedra de selo.
    ...
    Ah... Eu finalmente consegui evitar a conspiração da Irmandade da Luz,
    que estava se escondendo atrás da Igreja Elioneana,
    mas sinto que tenho aprendido um segredo ainda maior.

    ###

    Missão:
    Renindo Aventureiros (nome errado)

    130.jpg

    Inglês:
    We must have an emergency parliamentary session.
    The threat of Kzarka is real and
    if everything you've reported is true.

    Português:
    Não devemos ter uma sessão parlamentar de emergência. A ameaça de NKzaraka é real e se tudo o que você relatou é verdade.

    ###

    Missão:
    [Evento] Praia Tumultuada

    131.jpg

    Texto:
    Você pode se machuar aproximando dele.

    ###

    Missão:
    Peixo
    vindo do oceano?

    132.jpg
    Texto:
    Precisamos idenrificar a criatura primeiro.
     

    Attached Files:

    • 123.jpg
      123.jpg
      File size:
      639.3 KB
      Views:
      7
    thedarkan likes this.
  4. darksckal

    darksckal Well-Known Member

    Joined:
    May 31, 2017
    Messages:
    3,987
    Likes Received:
    1,932
    "PREIMIUM"
    2018-12-28_683834964.JPG
     
  5. darksckal

    darksckal Well-Known Member

    Joined:
    May 31, 2017
    Messages:
    3,987
    Likes Received:
    1,932
    O correto é Velocidade de Ataque +8% e não Velocidade de Movimento.
    2018-12-29_724880587.JPG
     
  6. Winzy

    Winzy Well-Known Member

    Joined:
    Mar 12, 2018
    Messages:
    445
    Likes Received:
    610
    Não preciso nem marcar o erro, NPC Soldado em Kamasylvia (Região de Disputa de Ahib)
    [​IMG]
     
  7. Winzy

    Winzy Well-Known Member

    Joined:
    Mar 12, 2018
    Messages:
    445
    Likes Received:
    610
    A descrição diz que é através de Alquimia Simples mas o correto é Culinária Simples.
    E o nome do Suprimento Grama mel de seda além de estar alquimia está escrito AlimAntar.
    [​IMG] [​IMG]
     
  8. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Erro Tradução: Na descrição do conhecimento do NPC Capitão Moguly da Aldeia Tamboril em Mediah.
    A palavra Lontras ficou em Inglês !
    Segue imagem:
    Capitão_Moguly_conhecimento.JPG
     
  9. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Erro Tradução: Na descrição do conhecimento do NPC Sui da Aldeia Tamboril em Mediah.
    A palavra Lontras ficou em Inglês !
    Segue imagem:
    npc_sui_tamboril.JPG
     
  10. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Erro Tradução: Na descrição do conhecimento do NPC Bavio da Aldeia Tamboril em Mediah.
    A palavra Crioville ficou em Inglês ! Devereia ser Vila de Crio em Calpheon. "Nascido na Vila de Crio"
    Segue imagem:
    Bavio_Tamboril.JPG
     
  11. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Erro Tradução: No Capitulo 2 Do diário de aventura de Igor Bartali
    A palavra segurança no contexto da frase deveria ser 'segurando'
    Segue imagem:
    Diario de avntura2_bartali.JPG
     
  12. barscka

    barscka New Member

    Joined:
    Sep 9, 2017
    Messages:
    2
    Likes Received:
    1
    Erro na descrição de bonus do CRISTAL MÁGICO DO INFINITO - AUMENTO DE ENERGIA
    No jogo lista que o cristal da um aumento de + 10 de estamina
    [​IMG]
    Porém ao equipar o cristal na bota e no https://bddatabase.net/us/item/15146/?sl=1 em inglês a descrição do item e o efeito (testado por mim) adiciona + 10 de energia por cristal.
    [​IMG]
     
  13. MonicaM1

    MonicaM1 New Member

    Joined:
    Dec 10, 2018
    Messages:
    17
    Likes Received:
    3
    erro no comercio, e no mordomos ...ele esta que nem pets..nao fecha com esc nem apertando no x[​IMG]
     
  14. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Tradução: A Tradução do peixe Garoupa Azul ficou em inglês 'BLUE GROUPER'
    O enunciado das missões fala em Garoupa Azul, porem a tradução ao obter o conhecimento esta em Inglês.
    Segue imagem:

    blue_grouper_trad1.PNG

    blue_grouper_trad2.PNG
     
    Last edited: Feb 17, 2019 at 6:56 PM
  15. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Diálogo: O diálogo padrão que aparece ao interagir com o NPC Amadeo Alejandro está estranho. A palavra ladrãos deveria ser ladrões e a frase deveria ser algo como: "Nessa época do ano, ladrões famintos sempre roubam/causam muitos danos ...etc ." está estranho .....
    Segue imagem:
    alehandro.JPG
     
  16. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Tradução: Descrição do conhecimento do Tubarão-Cobra.
    A palavra "calando" não deveria ser "nadando" ?
    Segue imagem:
    tubarao_cobra_trad.PNG
     
  17. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Diálogo: No diálogo padrão que aparece ao interagir com o NPC Schutgen uma palavra esta com erro. A palavra "exausta" esta com uma letra "a" a mais.
    Segue imagem:
    Schutgen.JPG
     
  18. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Tradução: As palavras lucros ,corte e trazar nos diálogos do NPC Mathias estão
    A palavra "lucros" na primeira imagem acredito que deva ser "loucos".
    Na segunda imagem onde aparece "ao corte" e "o corte" acredito que deveria ser respectivamente "a Corte" e "a Corte" referindo-se a Corte Imperial. Ha também a palavra "trazar" que acredito que deva ser "trazer" .
    Segue imagens:
    missao1.JPG

    missao2.JPG
     
  19. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Tradução: Na tradução de um dos diálogos do NPC Povios existem alguns erros.
    Onde está Aproxime-se e dê seus ouvidos esta estranho, acredito que deva ser algo como: Aproxime-se e preste atenção !
    A palavra capitão acredito que deva ser capitã ja que Elgriffin e um personagem feminino, pelo menos a Skin leva a crer isso junto com a descrição da mesma em conhecimentos.
    A palavra "Poste" obviamente deve ser corrigida para "POSTO".
    Segue imagem:
    povios1.JPG
     
  20. DAV1D

    DAV1D Member

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    89
    Likes Received:
    44
    Erro Tradução: Na descrição do conhecimento da Carpa de Couro ou Carpa Couro.
    A palavra "Carp" ficou em Inglês ! Deveria ser "Carpa" para o Título da descrição do conhecimento de Carpa de Couro.
    Segue imagens:
    carpa_couro.JPG
    carpa_couro2.JPG
     

Share This Page